AX
ケロチナミン配合広報企画剤。副作用:ゲーム、漫画、料理、奇行、浦和レッズ
Top

お菓子作りと手芸とゲームと本とカエルとレッズをこよなく愛するアメリカ帰りの頭痛もち hosted by ケロヨン
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Updates
レッズの優勝パレードの写真はこちらへ↓

浦和レッズ優勝パレード写真館(1)
浦和レッズ優勝パレード写真館(2)


プロフィール

NAME:ケロヨン(Keroyon)
JOB:調査・分析(Research & Analysis)
OFFICE:広告の企画制作(PR & Advertisement)
STATUS:肩こり(Shoulder pain)

★コメント、TB大歓迎!
でもTBの際は記事に当方のリンクを貼ってください!
↑スパム防止m(_ _)m★

鋼の錬金術師(Full Metal Alchemist)


リラックマ大好き同盟

◆浦和レッズ関連リンク集




栄養源:もち

今月のヒット:浦和レッズ天皇杯優勝!

◆応援しよう!浦和RED DIAMONDS!!(オフィシャルサイト)◆

編み物しよう!


犬と海と空の素材屋さん♪↓
KYOUNO湘南様

Linkのページもぜひ見てね!いろいろあるよ~!

Blog Links


Cちゃんのスタバ
彩りbasket
Living in the edge
エスボックのプランニング・ブティック
サラサレ日記 ~最近少し疲れ気味~
フォロー中のブログ
最新のトラックバック
浦和EAT 『TULLY..
from urawa stray s..
浦和レッズ初優勝
from 生活のキーワード
にんにく黒酢を飲み始めて..
from 黒酢で健康ダイエット!
サントラ三昧 「チャーリ..
from 山里のすみっこ::朽木針畑山..
リラックマとコリラックマ
from リラックマ
歩く辞書 Walking Dictionary
数週間前、私のところに同僚君がやってきてこういった

「えーっと、“受験生の方へ”とか“在校生の方へ”とかって英語でなんていうんでしょう?」

彼は現在ある大学のHPを作っていて、その英語表記を考えていたらしい。まあグローバルな時代なのでしょうがない。

とにかく英訳したものを書いてあげて次からは外国の大学のHPを参考にするといいよと伝えておいた。直訳ではダメな場合が多いし、なによりユーザーのことを考えると統一性は大きなポイントになる。

そして彼は今日再びやってきた

「“企業の方へ”ってなんていうんでしょうか?」

・・・複数の大学サイトをざっと見てVisitorという表記になっていることを確認した。別に他の表現でも苦情が出ることはないと思われる。しかしここで問われたのは私の英語能力ではなくベーシックな「調べる」という能力。

あたしゃー辞書じゃねーんだよアホンダラ

情報社会とかいわれて、どこにだって無料で情報があふれている時代だというのに、ほとんどの人間は情報という名のバベルの塔の中で迷子になっているように思う。使えない情報に、ツールに意味はない。あくまでも使う人間の脳みそあっての情報なのだと実感した。

次は「辞書の使い方を教えてください」と聞いてくれるだろうか。くれないだろうなあ。

The other day, my co-worker came up to me and asked me;

"How would you say 'for prospect students' and 'for current students' in English?"

This guy is making a webpage for a Japanese university. I guess they just wanted an English version of the page. Fine. It's the age of globalization.

So I wrote down these words for him. No big deal. I told him to check foreign university HP next time for reference.

Then he came up to me today and asked me again;

"How do you say 'for business owners' in English?"

I just checked few university websites and found out that they all use "Visitors." This doesn't require much English skill. Rather, my basic ability to "search" was tested here.

It's ok to ask questions. I truely don't mind.

BUT I AM NOT A DICTIONARY, YOU DAMN FOOL.

Why can't he just check a dictionary? Or browse websites?? (He is in Web team for god's sake.)

These days, information is everywhere. Yet most people are lost in the information tower of Babel.

I wonder, will he ask me how to say "for faculty" next? Or maybe how to use a dictionary, I hope.
[PR]
byケロヨン by windupbird | 2005-07-27 14:55 | 思考回路(Diary)
<< 塊魂 台風警報 >>