AX
ケロチナミン配合広報企画剤。副作用:ゲーム、漫画、料理、奇行、浦和レッズ
Top

お菓子作りと手芸とゲームと本とカエルとレッズをこよなく愛するアメリカ帰りの頭痛もち hosted by ケロヨン
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Updates
レッズの優勝パレードの写真はこちらへ↓

浦和レッズ優勝パレード写真館(1)
浦和レッズ優勝パレード写真館(2)


プロフィール

NAME:ケロヨン(Keroyon)
JOB:調査・分析(Research & Analysis)
OFFICE:広告の企画制作(PR & Advertisement)
STATUS:肩こり(Shoulder pain)

★コメント、TB大歓迎!
でもTBの際は記事に当方のリンクを貼ってください!
↑スパム防止m(_ _)m★

鋼の錬金術師(Full Metal Alchemist)


リラックマ大好き同盟

◆浦和レッズ関連リンク集




栄養源:もち

今月のヒット:浦和レッズ天皇杯優勝!

◆応援しよう!浦和RED DIAMONDS!!(オフィシャルサイト)◆

編み物しよう!


犬と海と空の素材屋さん♪↓
KYOUNO湘南様

Linkのページもぜひ見てね!いろいろあるよ~!

Blog Links


Cちゃんのスタバ
彩りbasket
Living in the edge
エスボックのプランニング・ブティック
サラサレ日記 ~最近少し疲れ気味~
フォロー中のブログ
最新のトラックバック
浦和EAT 『TULLY..
from urawa stray s..
浦和レッズ初優勝
from 生活のキーワード
にんにく黒酢を飲み始めて..
from 黒酢で健康ダイエット!
サントラ三昧 「チャーリ..
from 山里のすみっこ::朽木針畑山..
リラックマとコリラックマ
from リラックマ
質問恐怖症 Question phobia
「8年もアメリカにいたの?それじゃあ英語ペラペラでしょう?」

以前にパンダの記事でも紹介したが、私はこの質問が非常に苦手だ。一体どう答えろと言うのだ!?

私は日本人だ。「そりゃ~もうぺらぺらよ~」と答えることは奥ゆかしい私にはできない。(あっ、石を投げないでください)しかし、「ぜんぜんできませんぜ、旦那」というのも謙遜がすぎてかえっていやみっぽい。質問する相手が日本人なら、この微妙な心の動き、わかってるはず!

そう、これは曖昧にしか答えられない、罠的質問なのである。そんな苦しい質問をあまり知らない人にする理由はなんだ。いじめか?いや、そんなわけはない。人間そんなにひどくない(たぶん)。

私は考えた。きっとこれはいわゆる、「返答を必要しない、一見質問のように聞こえる独り言」なのではないかと。つまり「でしょう?」を「なんだろうな」に置き換えることができるのではないか。これは前フリで後にはセクシーコマンドーが待っているに違いない。

つまり、返事はしなくていい!\(*゚▽゚)/

さっそくある人物に「ぺらぺら攻撃」を食らったので、宇宙の心でお茶を濁してみた。

「エヘへ・・・」(^-^)

「・・・」

「・・・・・・」(;^-^)

「・・・・・・・・・」

返事待ってる!?(;゚д゚)

皆様、私はどうすればいいのでしょうか・・・どうかいい知恵を授けてください・・・(

気にしなきゃいいじゃん、と思う人もいるでしょうが、これがまた無視すると失礼かなーってな立場にいる人々にばかりされるもので・・・)

"You have been abroad for 8 years? Then are you super-fluent in English?"

As I wrote in this article, I really don't like this question. How am I supposed to answer this!?

I am Japanese (although some people doubt that). So I cannot say "Sure! I am really fluent!!" I am too reserved to say that. Yet, I cannot say that I cannot speak English at all. That's not true and might be a bit rude to be this humble.

This question is like a trap. Any Japanese know that this cannot be answered clearly. Then the question is, why? Why do people ask me (and fellow int' students) this question? Are they that mean? I don't think so.

I seriously thought about it. Then it came to me that maybe this is not a question. Rather, it is just a statement so it does not require an answer.

That means I don't have to say anything!\(*゚▽゚)/

The other day, someone gave me this "statement," so I decided to remain silent.

"hehe..." (^-^)

"........."

"..............."(;^-^)

"....................."

IS HE WAITING FOR MY ANSWER!?!?(;゚д゚)

Someone please tell me what I should do...
[PR]
byケロヨン by windupbird | 2004-11-08 23:19 | 思考回路(Diary)
<< 乙女・色? The color... 攻殻機動隊 Stand Alo... >>